the Baie du Tombeau Child Day Care Centre operating under the aegis of her Ministry, she will state – (a) cu…
(No. B/1223) Ms S. Anquetil (Second Member for Belle Rose & Quatre Bornes) asked the Minister of Gender Equality and Family Welfare whether, in regard to the Baie du Tombeau Child Day Care Centre operating under the aegis of her Ministry, she will state – (a) currently, the number of (i) babies enrolled, and (ii) staff members employed, thereat, and (b) whether it is operating in full compliance with safety standards and, if not, why not, giving details thereof.
Madam Speaker, as regards part (a) of the question, I am informed that the Baie du Tombeau Child Day Care Centre, operational since 2006 and managed by the National Children’s Council, has 19 babies: 9 boys and 10 girls, between the ages of 14 weeks to 3 years, presently enrolled. The Baie du Tombeau CDCC has 11 staff members employed thereat comprising one Ag. Officer in Charge, one Assistant Child Programme Officer, 7 qualified Child Caregivers, one Nursery Attendant and one General Worker.
76 With regard to part (b) of the question, I wish to reassure members of this Assembly that the Baie du Tombeau Child Day Care Centre is registered as per the Child Day Care Centres Regulations 2022 made under section 7 (2)(1) of the Children’s Act 2020 and is therefore operating in compliance with the safety standards. This includes the infrastructure and the child to caregiver ratio.
Yes.
Je vous remercie, Madame la présidente. Cette garderie accueille des familles vulnérables. La Ministre peut-elle indiquer à la Chambre sur quel critère son ministère a confié le Child Day Care Centre de Résidence Florida à Baie du Tombeau à une ACPO, responsable des gros fracas…
C’est quoi ACPO? Dis-nous.
ACPO, c’est Assistant Child Programme Officer. La Ministre l’a indiqué tout à l’heure. J’ai entendu. Alors, donc la Ministre peut-elle indiquer à la Chambre sur quel critère son ministère a confié le Child Day Care Centre de Résidence Florida a Baie du Tombeau à une ACPO, responsable des gros fracas dans plusieurs shelter notamment La Colombe, L’Oasis, Notre- Dame et L’Oiseau du Paradis ? Elle est connue pour son langage vulgaire, ses fausses allégations contre ses collègues et des officiers de police et la falsification du Occurence Book. Merci.
Madame la présidente, je ne suis pas au courant de ces faits. Mais toujours est-il que la dame en question dont l’honorable membre fait référence, a été choisie par la NCC pour prendre en charge le Day Care Centre depuis quelques semaines déjà. Laissez-moi vous dire une chose. J’ai effectué au moins deux visites à cette garderie. Une première visite – le 30 septembre et une deuxième visite – le 23 octobre where I took note of some operational deficiencies and management gaps affecting the day-to-day running of the Day Care Centre. Alors, complaints received on this centre were the following – “The Child Day Care Centre was often still closed at 07.30 hrs in the morning and parents had to wait whilst the opening hours are Monday-Friday from 07:30 to 17:15
77 hrs, and Saturday from 7:30 to 12:30 hrs. Parents were informed that the Day Care Centre was closed on Saturday due to general cleaning.” Alors que la garderie aurait dû être ouverte de telle heure à telle heure, donc telle n’est pas le cas. Les parents sont avisés de venir prendre les enfants plus tôt. La crèche qui aurait dû être ouverte les samedis, n’est pas ouverte les samedis. Donc, il y a plusieurs deficiencies que j’ai notés moi-même. Par exemple, lorsque j’ai visité la crèche, la cour été jonchée des feuilles mortes et d’immondices alors que le NCC payait un gardien à plein temps. Donc, tout cela a été note. C’est pourquoi mon ministère, en collaboration avec le National Children’s Council, a organisé deux réunions. Une première réunion le 01 octobre et une deuxième réunion le 10 octobre. Ensuite, il y a une troisième réunion qui était présidée par le secrétaire du National Children’s Council où certaines décisions ont été prises. Lors de la première réunion – je pense que c’était lors de la première réunion qu’il a été décidé que la dame en question prenne la charge de cette crèche. La dame est qualifiée. Elle est détentrice d’un certificat de HSC mais je ne suis pas au courant du tout, des frasques dont parle madame la députée. Si la députée est au courant qu’il y a des telles frasques, je pense qu’étant donné qu’elle est membre du gouvernement, elle aurait pu venir me voir directement parce que ces accusations, ces frasques, comme elle le dit, pourraient mettre la vie de ces enfants-là en danger. Je pense qu’en tant députée responsable, elle aurait dû venir vers moi, venir me voir, m’informer de la situation. Toujours est-il, Madame la présidente, que je vais prendre en considération les allégations que madame la députée a faites et je vais bien sûr prendre les mesures appropriées pour le bien-être des enfants.
Vous allez enquêter ?
Je vais prendre en considération les allégations que Madame la députée a faites et je vais bien sûr prendre les mesures appropriées pour le bien-être des enfants.
Can I take a point of order, Madam Speaker?
Yes.
Recently, you have ruled and it is in the Standing Orders. A Member cannot make allegations, accusations, like we have just heard, without
78 producing evidence. Therefore, can I ask you to rule that the hon. Member should produce evidence about the accusations and allegations which she has made?
Yes, I think you should do that. Also, may I add? Of course, it is a subject that I master perhaps better than all of you. Maybe also I should add: tell us more about the National Children Council itself. Yes, madame!
Je vous remercie. Avant de poser ma supplémentaire, je donne…
Bien sûr.
…par rapport à la réflexion de la ministre. Alors, Madame la présidente…
Non, non. Vous répondez d’abord au point of order.
I have taken a point of order and you have ruled.
There has been a point of order, and I have asked you. I have already ruled. Il faut donner…
Ecoutez, Madame la présidente, c’est dans les rapports de l’Ombudsperson for Children. Vous savez, l’Ombudsperson for Children depuis des années émet des rapports sur les shelters, et c’est clair et net.
On the same point of order, she cannot refer to all the reports. Tell us what report, on what occasion.
Which one? Which date? Where?
Je ne les ai pas avec moi. Mais de toute façon, à la station de Grand Baie, on peut avoir tous les détails. Alors, ma…
It is not good enough. It is not good enough at all!
Non, non. Mademoiselle, ce n’est pas possible de continuer comme ça. C’est dommage d’ailleurs que l’opposition ne soit pas là parce qu’à chaque fois on me dit que je regarde juste un seul côté. Moi, j’ai été Ombudsperson pendant 8 ans. Vous allez vous référer à mes rapports ? J’en ai parlé de tout ça. Donc, dites-nous !
79 Ce que vous avez dit à propos de cette dame, c’est probablement vrai. Mais comme on a dit pour les membres de l’opposition, de la même manière, vous devez nous produire ce que vous avez dit là. Vous devez nous produire cela. On ne peut pas faire comme il y avait la fameuse question de monsieur Quirin, je me souviens, ce qui avait enflammé la Chambre. On ne peut pas ! Parce que chaque semaine, moi aussi je vois comment les choses se passent. C’est un sujet qui ne vous tient pas seulement à cœur. Ça me tient aussi à cœur. Allez-y ! Donnez-nous vos documents.
Alors, mes documents, la ministre a dit que c’est suite à deux visites qu’elle a effectuées en octobre et novembre. J’ai les dates aussi.
Septembre.
Septembre ! Voilà, exactement !
That is not the point, Madam Speaker.
Oui.
That is not the point!
Je voudrais déposer…
I take the floor on a point of order, if the hon. Member will sit down. She cannot now reply to the Minister without telling us. If she cannot today produce the evidence, okay. But take a pledge to produce it as soon as possible.
Yes, do that!
Alors, tout à fait. Alors, pour répondre au point of order du…
Deputy Prime Minister.
(Interruptions)
Je vais déposer les informations demandées. Il n’y a pas de souci à ce sujet.
D’accord !
Je vais les déposer à la librairie de l’Assemblée nationale. Je tiens toutefois à dire que malgré le changement de direction ; moi, j’ai des photos que je tiens à déposer.
80
Est-ce que ces photos sont authentifiées ?
Non, qu’est-ce que vous voulez dire par authentifiées ?
Eh ben !
Ce sont des photos de la cour, Madame la présidente.
C’est exactement ce que j’ai fait avec l’opposition ! Mademoiselle, j’ai fait la même chose avec l’opposition. Soit vos photos sont authentiques, soit comment la ministre peut savoir ? Ne venez surtout pas m’accuser – maintenant, non seulement on m’accuse de voir que le gouvernement, mais on m’accuse aussi de voir qu’un parti politique. Ça, je n’accepte pas ! Je n’accepte pas ! Vous êtes venus me dire ; j’ai entendu tout cela, je suis fatiguée d’entendre ce genre de truc. Moi, je ne joue pas à ce jeu-là. Donc, vous faites comme l’opposition. Same rules for everybody!
Madam Speaker, if I may? The issue…
Vous allez vous aussi vous mettre de la partie ?
Not at all! I am just only trying to help the process.
Be careful! Be careful!
What I am trying to do is help the process.
Aah, well!
What you are saying is totally true unless she took the photographs herself.
That’s it!
Okay. You took the photographs yourself?
That’s it. Voilà ! Moi-même. Les photos ont été prises le 4 décembre 2025. Deux photos de la cour parce que bien sûr je n’ai pas accès à l’intérieur et que je voudrais déposer à l’Assemblée.
Je pense que la ministre a dit…
C’est extrêmement grave. She is saying that she took the pictures herself.
81
Yes, she said.
This must be substantiated.
No, we have to believe her that she took the pictures herself. But laissez-moi voir les photos. Quelqu’un m’emmène les photos, s’il vous plaît ? Vous ne savez pas ; vous êtes en train d’ouvrir la porte de sésame là. Faites bien attention. Alors, est-ce que, Madame la ministre, autant que je me souvienne… Passez ça à la ministre. C’est dégueulasse, bien sûr. Passez ça à la ministre. Est-ce que vous avez vu tout ça ? Vous avez visité là-bas, Madame la ministre ? On fait un procès. On n’est pas dans une situation de questions-réponses-là. On est en train de faire un procès, l’honorable Premier ministre.
Mais, Madame la ministre même a…
Un Premier ministre…
Elle-même elle a trouvé des maldonnes.
Mais voilà !
Elle l’a dit ! La ministre a dit qu’il y a des maldonnes là-bas !
(Interruptions)
Mais je lui montre. Je lui montre.
(Interruptions)
Justement ! Je ne comprends pas.
Il vous faut savoir ce que vous voulez dans la vie. Vous voulez sauver les vies des enfants ou bien vous voulez faire un procès ?
Oui, tout à fait ! Tout à fait !
Ça ressemble à ce que vous avez vu, Madame la ministre ?
Oui, exactement. Ça ressemble à ce que j’avais vu lors de ma première visite, c’est-à-dire le 30 septembre. Mais depuis, ça a changé.
D’accord.
82
Madam Speaker, again, on the same point of order. We would have been satisfied if the hon. Member had said ‘These are the pictures which I have taken myself on a given date.’ We would have accepted her word.
It is alright. It is alright. Now, we have sorted it out.
Ma question supplémentaire !
Oui, mais n’oubliez pas que vous nous devez un document qui vient du rapport de l’Ombudsperson de je ne sais pas quelle année.
Oui. Alors, ma deuxième supplémentaire. Je vous remercie, Madame la présidente. La ministre est-elle au courant que, vendredi après-midi dernier, le Chairman du NCC, c’est-à- dire du National Children Council, s’est rendu dans cette garderie pour une réunion avec le personnel au cours de laquelle il a déclaré que si des informations concernant la garderie venaient à circuler, la ministre elle-même viendrait vérifier les téléphones du personnel ?
Mon Dieu ! Mon Dieu !
Justement !
C’est du n’importe quoi !
La ministre va-t-elle ordonner…
(Interruptions)
Mais c’est quelqu’un qui l’a dit dans la réunion ! C’est le président qui l’a dit dans la réunion. La ministre…
(Interruptions)
Mademoiselle, excusez-moi ! Je ne sais pas ; je n’arrive plus à suivre et à comprendre ce que nous faisons dans cette Chambre. Vous êtes en train de faire… Vous étiez là-bas ? Vous étiez au courant ? Vous étiez au courant ?
(Interruptions)
Madame la ministre, vous restez tranquille, s’il vous plaît ! Vous étiez au courant de ce qui s’est passé dans cette réunion ? Moi, je ne porte pas du tout le National Children Council dans mon cœur, mais vous étiez présente ?
83
Non.
Aah!
Je n’étais pas présente !
Vous êtes au courant de ce qui s’est passé ? Comment êtes-vous au courant ?
Il m’a été rapporté.
Non, non, non ! Hearsay evidence. Hearsay evidence! We are not going to have this! No hearsay evidence! Ce n’est pas possible ça ! Je vais vous donner un conseil d’amie, de maman. Tout dépend de ce qui est vraiment votre objectif en posant cette question. Là, on n’a pas d’opposition. Vous êtes dans un même gouvernement. Ça dépend de votre objectif. Moi, je vois un petit peu aussi là. Personne n’est dupe là. Personne n’est dupe !
Alors, mon objectif, Madame la présidente, puisque vous posez la question, c’est connu de tout le monde que j’ai un objectif clair et net : c’est la protection des femmes et des enfants. Que je sois un membre de l’opposition ou du gouvernement, ma ligne de conduite, elle reste la même. C’est un combat pour la justice. Et je suis encore plus sensible puisque cette garderie à résidence Florida à Baie du Tombeau, ce sont des enfants issus de familles vulnérables.
Vous êtes en train de faire un statement ! Statement! You are giving me a statement.
Vous m’avez posé une question, Madame la présidente. Je peux poser…
Non, vous me répondez que c’est ça votre objectif.
Oui. Tout à fait.
Allez-y ! Vous pouvez avoir un supplémentaire.
Alors, je vous remercie, Madame la présidente. La ministre a dit dans sa réponse que les mesures de sécurité sont là. Très bien ! La ministre peut-elle indiquer à la Chambre si son ministère envisage l’installation de caméras de surveillance – puisqu’il n’y en a pas du tout dans la garderie – d’un système de fingerprint ainsi que le rehaussement du mur
84 entourant le bâtiment ? Une demande qui avait été refusée sous l’ancien régime par nul autre que moi-même ! Merci.
Madame la ministre, allez-y !
Je vais transmettre le message au National Children Council’s Board.
Mais, Madame la ministre, faites bien attention. Vous êtes ministre.
Oui.
C’est toujours le National Children’s Council. Regardez bien ce texte de loi – under the correction of the Attorney General – regardez ce qu’est le National Children’s Council et quel est son rôle.
Madame la présidente, je connais parfaitement le rôle du National Children's Council. Comme j’ai expliqué la dernière fois, le National Children's Council a dû prendre certaines responsabilités, vu qu’il n’y a pas d’autres organismes qui prennent ces responsabilités-là. C’est-à-dire, la garderie et le shelter.
Okay. Au moins on est au courant de cela, mais il faudra peut-être penser plus loin. Next question ! Alors, nous avons fini. The question B/1224 has been withdrawn. NATIONAL TRANSPORT CORPORATION – BUSES PURCHASED (2019-2025) – OPERATIONALITY & PERFORMANCE